msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shortcodes Ultimate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 17:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:27+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: stranger-jp <wordpress.stranger.jp@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: ja\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: inc/example-addon.php:29
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"

#: inc/example-addon.php:43 inc/core/class.data.php:158
#: inc/core/class.data.php:276 inc/core/class.data.php:356
#: inc/core/class.data.php:517 inc/core/class.data.php:654
#: inc/core/class.data.php:813
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: inc/example-addon.php:44
msgid "Small"
msgstr "スモール"

#: inc/example-addon.php:49 inc/core/class.data.php:163
#: inc/core/class.data.php:362 inc/core/class.data.php:481
#: inc/core/class.data.php:527 inc/core/class.data.php:661
#: inc/core/class.data.php:783
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: inc/example-addon.php:51
msgid "Heading 2 style"
msgstr "見出し2スタイル"

#: inc/example-addon.php:57
msgid "Heading 2 text"
msgstr "見出し2テキスト"

#: inc/example-addon.php:59
msgid "Styled heading 2"
msgstr "見出し2のスタイルを設定"

#: inc/core/class.assets.php:76
msgid "This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor and preview on the site."
msgstr "このショートコードは、ライブプレビューでは動作しません。サイト上のエディタに挿入してください。"

#: inc/core/class.data.php:34
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: inc/core/class.data.php:35 inc/core/class.generator.php:233
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:36 inc/core/class.data.php:642
msgid "Box"
msgstr "ボックス"

#: inc/core/class.data.php:37
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: inc/core/class.data.php:38 inc/core/class.data.php:1413
#: inc/core/class.data.php:1503 inc/core/class.data.php:1603
#: inc/core/class.data.php:1609
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"

#: inc/core/class.data.php:39
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: inc/core/class.data.php:50
msgid "Heading"
msgstr "見出し"

#: inc/core/class.data.php:60 inc/core/class.data.php:367
#: inc/core/class.data.php:444 inc/core/class.data.php:545
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: inc/core/class.data.php:60
msgid "Select heading size"
msgstr "見出しサイズを選択"

#: inc/core/class.data.php:65 inc/core/class.data.php:332
#: inc/core/class.data.php:587 inc/core/class.data.php:791
msgid "Left"
msgstr "左"

#: inc/core/class.data.php:66 inc/core/class.data.php:1446
#: inc/core/class.data.php:1552
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: inc/core/class.data.php:67 inc/core/class.data.php:333
#: inc/core/class.data.php:585 inc/core/class.data.php:792
msgid "Right"
msgstr "右"

#: inc/core/class.data.php:70 inc/core/class.data.php:336
#: inc/core/class.data.php:392
msgid "Align"
msgstr "整列"

#: inc/core/class.data.php:70
msgid "Heading text alignment"
msgstr "見出しテキストの位置"

#: inc/core/class.data.php:74 inc/core/class.data.php:104
#: inc/core/class.data.php:131 inc/core/class.data.php:168
#: inc/core/class.data.php:182 inc/core/class.data.php:209
#: inc/core/class.data.php:232 inc/core/class.data.php:260
#: inc/core/class.data.php:289 inc/core/class.data.php:316
#: inc/core/class.data.php:340 inc/core/class.data.php:371
#: inc/core/class.data.php:397 inc/core/class.data.php:413
#: inc/core/class.data.php:449 inc/core/class.data.php:485
#: inc/core/class.data.php:600 inc/core/class.data.php:634
#: inc/core/class.data.php:686 inc/core/class.data.php:721
#: inc/core/class.data.php:752 inc/core/class.data.php:854
#: inc/core/class.data.php:870 inc/core/class.data.php:922
#: inc/core/class.data.php:971 inc/core/class.data.php:1013
#: inc/core/class.data.php:1051 inc/core/class.data.php:1120
#: inc/core/class.data.php:1141 inc/core/class.data.php:1172
#: inc/core/class.data.php:1205 inc/core/class.data.php:1221
#: inc/core/class.data.php:1246 inc/core/class.data.php:1265
#: inc/core/class.data.php:1291 inc/core/class.data.php:1311
#: inc/core/class.data.php:1355 inc/core/class.data.php:1399
#: inc/core/class.data.php:1489 inc/core/class.data.php:1595
#: inc/core/class.data.php:1646
msgid "Class"
msgstr "クラス"

#: inc/core/class.data.php:75 inc/core/class.data.php:105
#: inc/core/class.data.php:132 inc/core/class.data.php:169
#: inc/core/class.data.php:183 inc/core/class.data.php:210
#: inc/core/class.data.php:233 inc/core/class.data.php:261
#: inc/core/class.data.php:290 inc/core/class.data.php:317
#: inc/core/class.data.php:341 inc/core/class.data.php:372
#: inc/core/class.data.php:398 inc/core/class.data.php:414
#: inc/core/class.data.php:450 inc/core/class.data.php:486
#: inc/core/class.data.php:601 inc/core/class.data.php:635
#: inc/core/class.data.php:687 inc/core/class.data.php:722
#: inc/core/class.data.php:753 inc/core/class.data.php:855
#: inc/core/class.data.php:871 inc/core/class.data.php:923
#: inc/core/class.data.php:972 inc/core/class.data.php:1014
#: inc/core/class.data.php:1052 inc/core/class.data.php:1121
#: inc/core/class.data.php:1142 inc/core/class.data.php:1173
#: inc/core/class.data.php:1206 inc/core/class.data.php:1222
#: inc/core/class.data.php:1247 inc/core/class.data.php:1266
#: inc/core/class.data.php:1292 inc/core/class.data.php:1312
#: inc/core/class.data.php:1356 inc/core/class.data.php:1400
#: inc/core/class.data.php:1490 inc/core/class.data.php:1596
#: inc/core/class.data.php:1647
msgid "Extra CSS class"
msgstr "別のCSSクラス"

#: inc/core/class.data.php:78
msgid "Heading text"
msgstr "見出しテキスト"

#: inc/core/class.data.php:79
msgid "Styled heading"
msgstr "見出しスタイル"

#: inc/core/class.data.php:83
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#: inc/core/class.data.php:93
msgid "Active tab"
msgstr "有効なタブ"

#: inc/core/class.data.php:94
msgid "Select which tab is open by default"
msgstr "最初に開いているタブを指定"

#: inc/core/class.data.php:99
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: inc/core/class.data.php:100
msgid "Show tabs vertically"
msgstr "タブを垂直に表示"

#: inc/core/class.data.php:109
msgid "[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]"
msgstr "[%prefix_tab title=\"Title 1\"]コンテンツ 1[/%prefix_tab]\n[%prefix_tab title=\"Title 2\"]コンテンツ2[/%prefix_tab]\n[%prefix_tab title=\"Title 3\"]コンテンツ 3[/%prefix_tab]"

#: inc/core/class.data.php:110
msgid "Tabs container"
msgstr "コンテナタブ"

#: inc/core/class.data.php:114
msgid "Tab"
msgstr "タブ"

#: inc/core/class.data.php:119
msgid "Tab name"
msgstr "タブ名"

#: inc/core/class.data.php:120 inc/core/class.data.php:147
#: inc/core/class.data.php:616 inc/core/class.data.php:649
#: inc/core/class.data.php:1079
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: inc/core/class.data.php:121
msgid "Enter tab name"
msgstr "タブ名を入力"

#: inc/core/class.data.php:126
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: inc/core/class.data.php:127
msgid "Is this tab disabled"
msgstr "このタブでは無効になっています"

#: inc/core/class.data.php:136
msgid "Tab content"
msgstr "タブのコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:137
msgid "Single tab"
msgstr "単一のタブ"

#: inc/core/class.data.php:141
msgid "Spoiler"
msgstr "スポイラー"

#: inc/core/class.data.php:146 inc/core/shortcodes.php:93
msgid "Spoiler title"
msgstr "スポイラーのタイトル"

#: inc/core/class.data.php:147
msgid "Text in spoiler title"
msgstr "スポイラーのタイトル内のテキスト"

#: inc/core/class.data.php:152
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: inc/core/class.data.php:153
msgid "Is spoiler content visible by default"
msgstr "スポイラーの内容はデフォルトで表示されている"

#: inc/core/class.data.php:159
msgid "Fancy"
msgstr "ファンシー"

#: inc/core/class.data.php:160 inc/core/class.data.php:359
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"

#: inc/core/class.data.php:164
msgid "Spoiler skin"
msgstr "シンプルスキン"

#: inc/core/class.data.php:172
msgid "Hidden content"
msgstr "非表示のコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:172
msgid "Spoiler with hidden content"
msgstr "内容が非表示のスポイラー"

#: inc/core/class.data.php:176
msgid "Accordion"
msgstr "アコーディオン"

#: inc/core/class.data.php:187
msgid "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]"
msgstr "[%prefix_spoiler]コンテンツ[/%prefix_spoiler]\n[%prefix_spoiler]コンテンツ[/%prefix_spoiler]\n[%prefix_spoiler]コンテンツ[/%prefix_spoiler]"

#: inc/core/class.data.php:188
msgid "Accordion with spoilers"
msgstr "スポイラーとアコーディオン"

#: inc/core/class.data.php:192
msgid "Divider"
msgstr "仕切り"

#: inc/core/class.data.php:199
msgid "Show TOP link"
msgstr "トップに戻るを表示"

#: inc/core/class.data.php:200
msgid "Show link to top of the page or not"
msgstr "トップに戻るリンクを表示"

#: inc/core/class.data.php:204 inc/core/shortcodes.php:128
msgid "Go to top"
msgstr "ページのトップへ"

#: inc/core/class.data.php:205
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"

#: inc/core/class.data.php:205
msgid "Text for the GO TOP link"
msgstr "トップに戻るリンクのテキスト"

#: inc/core/class.data.php:214
msgid "Content divider with optional TOP link"
msgstr "トップに戻るリンクの仕切り"

#: inc/core/class.data.php:218
msgid "Spacer"
msgstr "スペーサ"

#: inc/core/class.data.php:228 inc/core/class.data.php:905
#: inc/core/class.data.php:954 inc/core/class.data.php:1002
#: inc/core/class.data.php:1097 inc/core/class.data.php:1344
#: inc/core/class.data.php:1382 inc/core/class.data.php:1430
#: inc/core/class.data.php:1520 inc/core/class.data.php:1626
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: inc/core/class.data.php:228
msgid "Height of the spacer in pixels"
msgstr "ピクセル単位のスペーサの高さ"

#: inc/core/class.data.php:237
msgid "Empty space with adjustable height"
msgstr "調節可能な空きスペースの高さ"

#: inc/core/class.data.php:241
msgid "Highlight"
msgstr "ハイライト"

#: inc/core/class.data.php:249 inc/core/class.data.php:533
#: inc/core/class.data.php:704
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: inc/core/class.data.php:250
msgid "Highlighted text background color"
msgstr "強調表示するテキストの背景色"

#: inc/core/class.data.php:256 inc/core/class.data.php:539
#: inc/core/class.data.php:710
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"

#: inc/core/class.data.php:256
msgid "Highlighted text color"
msgstr "強調表示するテキストの色"

#: inc/core/class.data.php:264 inc/core/class.data.php:265
msgid "Highlighted text"
msgstr "強調表示するテキストの背景色"

#: inc/core/class.data.php:269 inc/core/class.data.php:293
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: inc/core/class.data.php:277
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: inc/core/class.data.php:278
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: inc/core/class.data.php:279
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: inc/core/class.data.php:280
msgid "Black"
msgstr "黒"

#: inc/core/class.data.php:281
msgid "Info"
msgstr "情報"

#: inc/core/class.data.php:284
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: inc/core/class.data.php:285
msgid "Style of the label"
msgstr "ラベルのスタイル"

#: inc/core/class.data.php:294
msgid "Styled label"
msgstr "ラベルスタイル"

#: inc/core/class.data.php:298 inc/core/class.data.php:320
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: inc/core/class.data.php:305
msgid "Cite"
msgstr "引用"

#: inc/core/class.data.php:306
msgid "Quote author name"
msgstr "引用の投稿者名"

#: inc/core/class.data.php:311
msgid "Cite url"
msgstr "引用URL"

#: inc/core/class.data.php:312
msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link"
msgstr "引用投稿者のURL。リンクを無効にする場合は空白にする"

#: inc/core/class.data.php:321
msgid "Blockquote alternative"
msgstr "代替Blockquote"

#: inc/core/class.data.php:325 inc/core/class.data.php:344
#: inc/core/class.data.php:345
msgid "Pullquote"
msgstr "Pullquote"

#: inc/core/class.data.php:336
msgid "Pullquote alignment (float)"
msgstr "Pullquoteアライメント(フロート)"

#: inc/core/class.data.php:349 inc/core/class.data.php:376
msgid "Dropcap"
msgstr "Dropcap"

#: inc/core/class.data.php:357 inc/core/class.data.php:518
msgid "Flat"
msgstr "フラット"

#: inc/core/class.data.php:358 inc/core/class.data.php:574
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#: inc/core/class.data.php:362
msgid "Dropcap style preset"
msgstr "Dropcapのプリセットスタイル"

#: inc/core/class.data.php:367
msgid "Choose dropcap size"
msgstr "Dropcapのサイズを選択"

#: inc/core/class.data.php:375
msgid "D"
msgstr "D"

#: inc/core/class.data.php:380
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"

#: inc/core/class.data.php:393
msgid "Frame alignment"
msgstr "フレームアライメント"

#: inc/core/class.data.php:403
msgid "Styled image frame"
msgstr "イメージフレームスタイル"

#: inc/core/class.data.php:407
msgid "Row"
msgstr "行"

#: inc/core/class.data.php:418
msgid "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]"
msgstr "[%prefix_column size=\"1/3\"]コンテンツ[/%prefix_column]\n[%prefix_column size=\"1/3\"]コンテンツ[/%prefix_column]\n[%prefix_column size=\"1/3\"]コンテンツ[/%prefix_column]"

#: inc/core/class.data.php:419
msgid "Row for flexible columns"
msgstr "柔軟性のある列の行"

#: inc/core/class.data.php:423
msgid "Column"
msgstr "コラム"

#: inc/core/class.data.php:430
msgid "Full width"
msgstr "全幅"

#: inc/core/class.data.php:431
msgid "One half"
msgstr "1/2"

#: inc/core/class.data.php:432
msgid "One third"
msgstr "1/3"

#: inc/core/class.data.php:433
msgid "Two third"
msgstr "2/3"

#: inc/core/class.data.php:434
msgid "One fourth"
msgstr "1/4"

#: inc/core/class.data.php:435
msgid "Three fourth"
msgstr "3/4"

#: inc/core/class.data.php:436
msgid "One fifth"
msgstr "1/5"

#: inc/core/class.data.php:437
msgid "Two fifth"
msgstr "2/5"

#: inc/core/class.data.php:438
msgid "Three fifth"
msgstr "3/5"

#: inc/core/class.data.php:439
msgid "Four fifth"
msgstr "4/5"

#: inc/core/class.data.php:440
msgid "One sixth"
msgstr "1/6"

#: inc/core/class.data.php:441
msgid "Five sixth"
msgstr "5/6"

#: inc/core/class.data.php:445
msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width"
msgstr "列幅を選択。この幅はページ幅に依存して計算される"

#: inc/core/class.data.php:453
msgid "Column content"
msgstr "列の内容"

#: inc/core/class.data.php:453
msgid "Flexible and responsive columns"
msgstr "列の柔軟性と応答性"

#: inc/core/class.data.php:457
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: inc/core/class.data.php:464
msgid "Star"
msgstr "星"

#: inc/core/class.data.php:465
msgid "Arrow"
msgstr "矢印"

#: inc/core/class.data.php:466
msgid "Check"
msgstr "チェック"

#: inc/core/class.data.php:467
msgid "Cross"
msgstr "クロス"

#: inc/core/class.data.php:468
msgid "Thumbs up"
msgstr "親指"

#: inc/core/class.data.php:469 inc/core/class.data.php:501
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: inc/core/class.data.php:470
msgid "Gear"
msgstr "歯車"

#: inc/core/class.data.php:471
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: inc/core/class.data.php:472 inc/core/class.data.php:696
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: inc/core/class.data.php:473
msgid "Plus"
msgstr "プラス"

#: inc/core/class.data.php:474
msgid "Guard"
msgstr "ガード"

#: inc/core/class.data.php:475
msgid "Event"
msgstr "エベント"

#: inc/core/class.data.php:476
msgid "Idea"
msgstr "アイデア"

#: inc/core/class.data.php:477 inc/core/class.generator.php:88
#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:115
#: inc/vendor/class.sunrise-framework.php:281
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: inc/core/class.data.php:478
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/core/class.data.php:481
msgid "List items style/icons"
msgstr "リストのスタイル/アイコン"

#: inc/core/class.data.php:490
msgid "<ul>\n<li>List item</li>\n<li>List item</li>\n<li>List item</li>\n</ul>"
msgstr "<ul>\n<li>並び項目</li>\n<li>並び項目</li>\n<li>並び項目</li>\n</ul>"

#: inc/core/class.data.php:490
msgid "Styled unordered list"
msgstr "番号の付かないリスト"

#: inc/core/class.data.php:494
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#: inc/core/class.data.php:502
msgid "Button link"
msgstr "ボタン"

#: inc/core/class.data.php:507 inc/core/class.data.php:1163
msgid "Same tab"
msgstr "同じタブ"

#: inc/core/class.data.php:508 inc/core/class.data.php:1164
msgid "New tab"
msgstr "新しいタブ"

#: inc/core/class.data.php:511 inc/core/class.data.php:1167
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"

#: inc/core/class.data.php:512
msgid "Button link target"
msgstr "ボタンのリンク先"

#: inc/core/class.data.php:519 inc/core/class.data.php:655
msgid "Soft"
msgstr "ソフト"

#: inc/core/class.data.php:520 inc/core/class.data.php:656
msgid "Glass"
msgstr "ガラス"

#: inc/core/class.data.php:521 inc/core/class.data.php:657
msgid "Bubbles"
msgstr "泡"

#: inc/core/class.data.php:522 inc/core/class.data.php:658
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"

#: inc/core/class.data.php:523
msgid "Stroked"
msgstr "撫でる"

#: inc/core/class.data.php:524
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: inc/core/class.data.php:527
msgid "Button background style preset"
msgstr "ボタンの背景スタイルプリセット"

#: inc/core/class.data.php:533
msgid "Button background color"
msgstr "ボタンの背景色"

#: inc/core/class.data.php:540
msgid "Button text color"
msgstr "ボタンのテキストの色"

#: inc/core/class.data.php:546
msgid "Button size"
msgstr "ボタンサイズ"

#: inc/core/class.data.php:551
msgid "Fluid"
msgstr "流体"

#: inc/core/class.data.php:551
msgid "Fluid buttons has 100% width"
msgstr "流体ボタンが100%の幅を有する"

#: inc/core/class.data.php:556
msgid "Centered"
msgstr "中央"

#: inc/core/class.data.php:556
msgid "Is button centered on the page"
msgstr "ボタンをページの中央に配置"

#: inc/core/class.data.php:562 inc/core/class.data.php:681
#: inc/core/class.data.php:717
msgid "Radius"
msgstr "半径"

#: inc/core/class.data.php:563
msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size"
msgstr "ボタンコーナーの半径。ボタンサイズに基づいて半径を自動算出"

#: inc/core/class.data.php:568 inc/core/class.data.php:622
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: inc/core/class.data.php:569
msgid "You can upload custom icon for this button. Try to begin with <a href=\"http://webdesign.tutsplus.com/freebies/icons-freebies/exclusive-freebie-50-crisp-web-app-icons/\" target=\"_blank\">these free high-quality icons</a>. Download archive, unpack icons and upload in this field"
msgstr "このボタンのカスタムアイコンをアップロード可能。<a href=\"http://webdesign.tutsplus.com/freebies/icons-freebies/exclusive-freebie-50-crisp-web-app-icons/\" target=\"_blank\">無料で高品質なアイコン</a>"

#: inc/core/class.data.php:575
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"

#: inc/core/class.data.php:578
msgid "Color of button text shadow"
msgstr "ボタンのテキストの影の色"

#: inc/core/class.data.php:583 inc/core/class.data.php:1738
msgid "None"
msgstr "なし"

#: inc/core/class.data.php:584 inc/core/class.data.php:789
msgid "Top"
msgstr "上"

#: inc/core/class.data.php:586 inc/core/class.data.php:790
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: inc/core/class.data.php:588
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: inc/core/class.data.php:589
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: inc/core/class.data.php:589
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: inc/core/class.data.php:589
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"

#: inc/core/class.data.php:591
msgid "Text shadow position"
msgstr "テキストの影の位置"

#: inc/core/class.data.php:591
msgid "Position of button text shadow"
msgstr "ボタンのテキストの影の位置"

#: inc/core/class.data.php:595
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: inc/core/class.data.php:596
msgid "Small description under button text. This option is incompatible with icon."
msgstr "ボタンの下の小さな説明。このオプションはアイコンと互換性がない"

#: inc/core/class.data.php:604
msgid "Button text"
msgstr "ボタンのテキスト"

#: inc/core/class.data.php:605
msgid "Styled button"
msgstr "ボタンスタイル"

#: inc/core/class.data.php:609
msgid "Service"
msgstr "サービス"

#: inc/core/class.data.php:615 inc/core/shortcodes.php:464
msgid "Service title"
msgstr "サービスタイトル"

#: inc/core/class.data.php:617
msgid "Service name"
msgstr "サービス名"

#: inc/core/class.data.php:623
msgid "You can upload custom icon for this box"
msgstr "このボックスにカスタムアイコンをアップロード可能"

#: inc/core/class.data.php:629
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンサイズ"

#: inc/core/class.data.php:630
msgid "Size of the uploaded icon in pixels"
msgstr "アイコンサイズ(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:638
msgid "Service description"
msgstr "サービスの説明"

#: inc/core/class.data.php:638
msgid "Service box with title"
msgstr "サービスボックスのタイトル"

#: inc/core/class.data.php:648
msgid "Box title"
msgstr "ボックスのタイトル"

#: inc/core/class.data.php:649
msgid "Text for the box title"
msgstr "ボックスタイトルのテキスト"

#: inc/core/class.data.php:662
msgid "Box style preset"
msgstr "ボックススタイルプリセッ"

#: inc/core/class.data.php:668
msgid "Color"
msgstr "色"

#: inc/core/class.data.php:669
msgid "Color for the box title and borders"
msgstr "ボックスのタイトルと枠線の色"

#: inc/core/class.data.php:675
msgid "Title text color"
msgstr "タイトルテキストの色"

#: inc/core/class.data.php:675
msgid "Color for the box title text"
msgstr "ボックスのタイトルテキストの色"

#: inc/core/class.data.php:682
msgid "Box corners radius"
msgstr "ボックスコーナー半径"

#: inc/core/class.data.php:691
msgid "Box content"
msgstr "ボックスの内容"

#: inc/core/class.data.php:692
msgid "Colored box with caption"
msgstr "見出しのカラーボック"

#: inc/core/class.data.php:704
msgid "Note background color"
msgstr "ノートの背景色"

#: inc/core/class.data.php:711
msgid "Note text color"
msgstr "ノートテキストの背景色"

#: inc/core/class.data.php:717
msgid "Note corners radius"
msgstr "ノートテキストの色"

#: inc/core/class.data.php:725
msgid "Note text"
msgstr "ノートテキスト"

#: inc/core/class.data.php:726
msgid "Colored box"
msgstr "カラーボックス"

#: inc/core/class.data.php:730
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: inc/core/class.data.php:737
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: inc/core/class.data.php:738
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: inc/core/class.data.php:739
msgid "Inline (html content)"
msgstr "インライン (HTMLコンテンツ)"

#: inc/core/class.data.php:742
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"

#: inc/core/class.data.php:743
msgid "Select type of the lightbox window content"
msgstr "Lightboxのウィンドウタイプを選択"

#: inc/core/class.data.php:747
msgid "Content source"
msgstr "コンテンツソース"

#: inc/core/class.data.php:748
msgid "Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. Use CSS selector for Inline content type.<br />Example values:<br /><b%value>http://www.youtube.com/watch?v=NbE8INOjTKM</b> - YouTube video (iframe)<br /><b%value>http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg</b> - uploaded image (image)<br /><b%value>http://example.com/</b> - any web page (iframe)<br /><b%value>#contact-form</b> - any HTML content (inline)"
msgstr "ここにURLまたはCSSセレクタを挿入します。インラインフレームと画像コンテンツタイプのURLを使用してください。インラインコンテンツタイプのCSSセレクターを使用してください。<br />値の例:<br /><b%value>http://www.youtube.com/watch?v=NbE8INOjTKM</b> - YouTubeのビデオ (インラインフレーム)<br /><b%value>http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg</b> - アップロードされたイメージ (画像)<br /><b%value>http://example.com/</b> - 任意のWebページ (インラインフレーム)<br />#コンタクトフォーム - 任意のHTMLコンテンツ (インライン)"

#: inc/core/class.data.php:757
msgid "[%prefix_button] Click Here to Watch the Video [/%prefix_button]"
msgstr "[%prefix_button] ここをクリックして動画を再生 [/%prefix_button]"

#: inc/core/class.data.php:758
msgid "Lightbox window with custom content"
msgstr "カスタムコンテンツとLightboxのウィンドウ"

#: inc/core/class.data.php:762
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"

#: inc/core/class.data.php:769
msgid "Basic: Light"
msgstr "基本：明るい"

#: inc/core/class.data.php:770
msgid "Basic: Dark"
msgstr "基本:暗い"

#: inc/core/class.data.php:771
msgid "Basic: Yellow"
msgstr "基本:黄"

#: inc/core/class.data.php:772
msgid "Basic: Green"
msgstr "基本:緑"

#: inc/core/class.data.php:773
msgid "Basic: Red"
msgstr "基本:赤"

#: inc/core/class.data.php:774
msgid "Basic: Blue"
msgstr "基本:青"

#: inc/core/class.data.php:775
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: inc/core/class.data.php:776
msgid "Tipsy"
msgstr "ほろ酔い"

#: inc/core/class.data.php:777
msgid "Bootstrap"
msgstr "ブートストラップ"

#: inc/core/class.data.php:778
msgid "jTools"
msgstr "jTools"

#: inc/core/class.data.php:779
msgid "Tipped"
msgstr "傾ける"

#: inc/core/class.data.php:780
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

#: inc/core/class.data.php:784
msgid "Tooltip window style"
msgstr "ツールチップウィンドウスタイル"

#: inc/core/class.data.php:795
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: inc/core/class.data.php:796
msgid "Tooltip position"
msgstr "ツールチップの位置"

#: inc/core/class.data.php:801
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: inc/core/class.data.php:802
msgid "Add shadow to tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. blue, green etc."
msgstr "ツールチップに影を追加。このオプションは基本的なスタイルを持つ。例えば青、緑など"

#: inc/core/class.data.php:807
msgid "Rounded corners"
msgstr "角丸"

#: inc/core/class.data.php:808
msgid "Use rounded for tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. blue, green etc."
msgstr "ツールチップ丸みを帯びた角を使用。このオプションは基本的なスタイルを持つ。"

#: inc/core/class.data.php:822
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"

#: inc/core/class.data.php:823
msgid "Tooltip font size"
msgstr "ツールチップのフォントサイズ"

#: inc/core/class.data.php:827
msgid "Tooltip title"
msgstr "ツールチップタイトル"

#: inc/core/class.data.php:828
msgid "Enter title for tooltip window. Leave this field empty to hide the title"
msgstr "ツールチップトウィンドウのタイトルを入力。タイトルを非表示にする場合は空白にする"

#: inc/core/class.data.php:831 inc/core/shortcodes.php:573
msgid "Tooltip text"
msgstr "ツールチップテキスト"

#: inc/core/class.data.php:832
msgid "Tooltip content"
msgstr "ツールチップコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:833
msgid "Enter tooltip content here"
msgstr "ここにツールチップのコンテンツを入力する"

#: inc/core/class.data.php:838
msgid "Show and hide on mouse hover"
msgstr "マウスホバーで表示と非表示"

#: inc/core/class.data.php:839
msgid "Show and hide by mouse click"
msgstr "マウスクリックによって表示と非表示"

#: inc/core/class.data.php:840
msgid "Always visible"
msgstr "常に表示"

#: inc/core/class.data.php:843
msgid "Behavior"
msgstr "行動"

#: inc/core/class.data.php:844
msgid "Select tooltip behavior"
msgstr "選択したツールチップの動作"

#: inc/core/class.data.php:849
msgid "Close button"
msgstr "閉じるボタン"

#: inc/core/class.data.php:850
msgid "Show close button"
msgstr "閉じるボタンを表示"

#: inc/core/class.data.php:859
msgid "[%prefix_button] Hover me to open tooltip [/%prefix_button]"
msgstr "[%prefix_button] ボタンに表示する文字 [/%prefix_button]"

#: inc/core/class.data.php:860
msgid "Tooltip window with custom content"
msgstr "カスタムコンテンツとウィンドウをツールチップ"

#: inc/core/class.data.php:864
msgid "Private"
msgstr "プライベート"

#: inc/core/class.data.php:875
msgid "Private note text"
msgstr "プライベートメモ"

#: inc/core/class.data.php:876
msgid "Private note for post authors"
msgstr "自分用のメモ"

#: inc/core/class.data.php:880
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/core/class.data.php:887 inc/core/class.data.php:937
#: inc/core/class.data.php:985 inc/core/class.data.php:1236
#: inc/core/class.data.php:1326
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: inc/core/class.data.php:888
msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"
msgstr "YouTubeページのURL 。例： http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"

#: inc/core/class.data.php:896 inc/core/class.data.php:945
#: inc/core/class.data.php:993 inc/core/class.data.php:1034
#: inc/core/class.data.php:1088 inc/core/class.data.php:1335
#: inc/core/class.data.php:1373 inc/core/class.data.php:1422
#: inc/core/class.data.php:1512 inc/core/class.data.php:1618
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: inc/core/class.data.php:897 inc/core/class.data.php:946
#: inc/core/class.data.php:994 inc/core/class.data.php:1089
msgid "Player width"
msgstr "プレイヤー幅"

#: inc/core/class.data.php:906 inc/core/class.data.php:955
#: inc/core/class.data.php:1003 inc/core/class.data.php:1098
msgid "Player height"
msgstr "プレイヤーの高さ"

#: inc/core/class.data.php:911 inc/core/class.data.php:960
#: inc/core/class.data.php:1008 inc/core/class.data.php:1350
#: inc/core/class.data.php:1388 inc/core/class.data.php:1435
#: inc/core/class.data.php:1525
msgid "Responsive"
msgstr "応答"

#: inc/core/class.data.php:912 inc/core/class.data.php:961
#: inc/core/class.data.php:1009
msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive"
msgstr "幅と高さのパラメータを無視してプレーヤーが応答"

#: inc/core/class.data.php:917 inc/core/class.data.php:966
#: inc/core/class.data.php:1040 inc/core/class.data.php:1109
#: inc/core/class.data.php:1470 inc/core/class.data.php:1576
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"

#: inc/core/class.data.php:918 inc/core/class.data.php:967
msgid "Play video automatically when page is loaded"
msgstr "ページがロードされたとき自動的にビデオを再生"

#: inc/core/class.data.php:926
msgid "YouTube video"
msgstr "YouTube video"

#: inc/core/class.data.php:930
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/core/class.data.php:937
msgid "Url of Vimeo page with video"
msgstr "ビデオによるVimeoページのURL"

#: inc/core/class.data.php:975
msgid "Vimeo video"
msgstr "Vimeo video"

#: inc/core/class.data.php:979
msgid "Screenr"
msgstr "Screenr"

#: inc/core/class.data.php:985
msgid "Url of Screenr page with video"
msgstr "ビデオによるScreenrのページのURL"

#: inc/core/class.data.php:1017
msgid "Screenr video"
msgstr "Screenr video"

#: inc/core/class.data.php:1021
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: inc/core/class.data.php:1028 inc/core/class.data.php:1067
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: inc/core/class.data.php:1029
msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg"
msgstr "音声ファイルのURL 。サポート形式：mp3, ogg"

#: inc/core/class.data.php:1035
msgid "Player width. You can specify width in percents and player will be responsive. Example values: <b%value>200px</b>, <b%value>100&#37;</b>"
msgstr "プレイヤー幅。パーセントで幅を指定することができプレイヤーはレスポンシブになります。値の例:<b%value>200px</b>、<b%value>100%</b>"

#: inc/core/class.data.php:1041 inc/core/class.data.php:1110
msgid "Play file automatically when page is loaded"
msgstr "ページがロードされたとき自動的にファイルを再生"

#: inc/core/class.data.php:1046 inc/core/class.data.php:1115
msgid "Loop"
msgstr "ループ"

#: inc/core/class.data.php:1047 inc/core/class.data.php:1116
msgid "Repeat when playback is ended"
msgstr "再生が終了したときに繰り返す"

#: inc/core/class.data.php:1056
msgid "Custom audio player"
msgstr "カスタムオーディオプレーヤー"

#: inc/core/class.data.php:1060
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: inc/core/class.data.php:1068
msgid "Url to mp4/flv video-file"
msgstr "ビデオファイル mp4/flvへのURL"

#: inc/core/class.data.php:1073
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"

#: inc/core/class.data.php:1074
msgid "Url to poster image, that will be shown before playback"
msgstr "ポスター画像のURL。こは再生前に表示される"

#: inc/core/class.data.php:1080
msgid "Player title"
msgstr "プレイヤータイトル"

#: inc/core/class.data.php:1103
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"

#: inc/core/class.data.php:1104
msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not"
msgstr "プレーヤーコントロール(再生/一時停止など)表示"

#: inc/core/class.data.php:1125
msgid "Custom video player"
msgstr "カスタムビデオプレーヤー"

#: inc/core/class.data.php:1129
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: inc/core/class.data.php:1136
msgid "CSV file"
msgstr "CSVファイル"

#: inc/core/class.data.php:1137
msgid "Upload CSV file if you want to create HTML-table from file"
msgstr "ファイルからHTMLテーブルを作成する場合は、CSVファイルをアップロードする"

#: inc/core/class.data.php:1146
msgid "<table>\n<tr>\n\t<td>Table</td>\n\t<td>Table</td>\n</tr>\n<tr>\n\t<td>Table</td>\n\t<td>Table</td>\n</tr>\n</table>"
msgstr "<Table>\n<tr>\n\t<td>テーブル</td>\n\t<td>テーブル</td>\n</tr>\n<tr>\n\t<td>テーブル</td>\n\t<td>テーブル</td>\n</tr>\n</Table>"

#: inc/core/class.data.php:1147
msgid "Styled table from HTML or CSV file"
msgstr "HTMLまたはCSVファイルからスタイルテーブル"

#: inc/core/class.data.php:1151
msgid "Permalink"
msgstr "パーマリンク"

#: inc/core/class.data.php:1157
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/core/class.data.php:1158
msgid "Post or page ID"
msgstr "投稿やページID"

#: inc/core/class.data.php:1168
msgid "Link target. blank - link will be opened in new window/tab"
msgstr "リンクターゲット。空白 - リンクは新しいウィンドウ/タブで開く"

#: inc/core/class.data.php:1178
msgid "Permalink to specified post/page"
msgstr "指定された投稿/ページへのパーマリンク"

#: inc/core/class.data.php:1182
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: inc/core/class.data.php:1187 inc/core/shortcodes.php:872
msgid "This content is for registered users only. Please %login%."
msgstr "このコンテンツは登録ユーザーにだけ許可されています。%login%してください。"

#: inc/core/class.data.php:1188
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: inc/core/class.data.php:1188
msgid "Message for not logged users"
msgstr "ログインしていないユーザーへのメッセージ"

#: inc/core/class.data.php:1193
msgid "Box color"
msgstr "ボックスの色"

#: inc/core/class.data.php:1193
msgid "This color will applied only to box for not logged users"
msgstr "この色はログインしていないユーザーに表示するボックスに適用"

#: inc/core/class.data.php:1196 inc/core/shortcodes.php:875
msgid "login"
msgstr "ログイン"

#: inc/core/class.data.php:1197
msgid "Login link text"
msgstr "ログインリンクテキスト"

#: inc/core/class.data.php:1197
msgid "Text for the login link"
msgstr "ログインリンク用のテキスト"

#: inc/core/class.data.php:1201
msgid "Login link url"
msgstr "ログインリンクURL"

#: inc/core/class.data.php:1210
msgid "Content for logged members"
msgstr "ログイン会員向けコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:1211
msgid "Content for logged in members only"
msgstr "ログインメンバーのみの内容"

#: inc/core/class.data.php:1215
msgid "Guests"
msgstr "ゲスト"

#: inc/core/class.data.php:1225
msgid "Content for guests"
msgstr "ゲストのためのコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:1225
msgid "Content for guests only"
msgstr "ゲストのみのコンテンツ"

#: inc/core/class.data.php:1229
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSSフィード"

#: inc/core/class.data.php:1237
msgid "Url to RSS-feed"
msgstr "RSSフィードへのURL"

#: inc/core/class.data.php:1242
msgid "Limit"
msgstr "制限"

#: inc/core/class.data.php:1242
msgid "Number of items to show"
msgstr "表示する項目の数"

#: inc/core/class.data.php:1250
msgid "Feed grabber"
msgstr "フィードグラバー"

#: inc/core/class.data.php:1254
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: inc/core/class.data.php:1261
msgid "Menu name"
msgstr "メニュー名"

#: inc/core/class.data.php:1261
msgid "Custom menu name. Ex: Main menu"
msgstr "カスタムメニュー名。例：メインメニュー"

#: inc/core/class.data.php:1269
msgid "Custom menu by name"
msgstr "名前によるカスタムメニュー"

#: inc/core/class.data.php:1273
msgid "Sub pages"
msgstr "サブページ"

#: inc/core/class.data.php:1280 inc/core/class.data.php:1306
msgid "Depth"
msgstr "深さ"

#: inc/core/class.data.php:1281
msgid "Max depth level of children pages"
msgstr "子ページの最大深さレベル"

#: inc/core/class.data.php:1286
msgid "Parent ID"
msgstr "親ID"

#: inc/core/class.data.php:1287
msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page"
msgstr "親ページID。現在のページを使用する場合は空白にする"

#: inc/core/class.data.php:1295
msgid "List of sub pages"
msgstr "サブページのリスト"

#: inc/core/class.data.php:1299
msgid "Siblings"
msgstr "兄弟"

#: inc/core/class.data.php:1307
msgid "Max depth level"
msgstr "最大深さレベル"

#: inc/core/class.data.php:1315
msgid "List of cureent page siblings"
msgstr "現在のページ兄弟のリスト"

#: inc/core/class.data.php:1319
msgid "Document"
msgstr "文書"

#: inc/core/class.data.php:1327
msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc."
msgstr "アップロードしたドキュメントのURL。使用可能なファイル形式: doc, xls, pdf 等"

#: inc/core/class.data.php:1336
msgid "Viewer width"
msgstr "ビューアの幅"

#: inc/core/class.data.php:1345
msgid "Viewer height"
msgstr "ビューアの高さ"

#: inc/core/class.data.php:1351
msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive"
msgstr "幅と高さのパラメータを無視して視聴者に応答する"

#: inc/core/class.data.php:1359
msgid "Document viewer by Google"
msgstr "Google ドキュメントビューア"

#: inc/core/class.data.php:1363
msgid "Gmap"
msgstr "Googleマップ"

#: inc/core/class.data.php:1374
msgid "Map width"
msgstr "地図の幅"

#: inc/core/class.data.php:1383
msgid "Map height"
msgstr "地図の高さ"

#: inc/core/class.data.php:1389
msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive"
msgstr "幅と高さのパラメータを無視して地図に応答する"

#: inc/core/class.data.php:1394
msgid "Marker"
msgstr "マーカー"

#: inc/core/class.data.php:1395
msgid "Address for the marker. You can type it in any language"
msgstr "地図のアドレス。住所もしくは座標を入力する"

#: inc/core/class.data.php:1403
msgid "Maps by Google"
msgstr "Googleマップ"

#: inc/core/class.data.php:1407
msgid "Slider"
msgstr "スライダー"

#: inc/core/class.data.php:1414
msgid "Choose source gallery, that will be used for this slider"
msgstr "このスライダーに使用するソースギャラリーを選択"

#: inc/core/class.data.php:1422
msgid "Slider width (in pixels)"
msgstr "スライダ幅(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1430
msgid "Slider height (in pixels)"
msgstr "スライダーの高さ(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1436
msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive"
msgstr "幅と高さのパラメータを無視してスライダーに応答する"

#: inc/core/class.data.php:1441 inc/core/class.data.php:1547
#: inc/core/class.data.php:1636
msgid "Show titles"
msgstr "タイトルを表示"

#: inc/core/class.data.php:1441
msgid "Display slide titles"
msgstr "スライドのタイトルを表示"

#: inc/core/class.data.php:1446
msgid "Is slider centered on the page"
msgstr "スライダーをページの中央に配置"

#: inc/core/class.data.php:1451 inc/core/class.data.php:1557
msgid "Arrows"
msgstr "矢印"

#: inc/core/class.data.php:1451 inc/core/class.data.php:1557
msgid "Show left and right arrows"
msgstr "左右の矢印を表示"

#: inc/core/class.data.php:1456 inc/core/class.data.php:1562
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"

#: inc/core/class.data.php:1457 inc/core/class.data.php:1563
msgid "Show pagination"
msgstr "ページネーションを表示"

#: inc/core/class.data.php:1461 inc/core/class.data.php:1567
msgid "Mouse wheel control"
msgstr "マウスホイールの制御"

#: inc/core/class.data.php:1462
msgid "Allow to change slides with mouse wheel"
msgstr "マウスホイールでスライド可能"

#: inc/core/class.data.php:1471
msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr "スライドアニメーションの間隔を選択。自動再生を無効にするには0に設定"

#: inc/core/class.data.php:1479 inc/core/class.data.php:1585
msgid "Speed"
msgstr "スピード"

#: inc/core/class.data.php:1479 inc/core/class.data.php:1585
msgid "Specify animation speed"
msgstr "アニメーションの速度を指定"

#: inc/core/class.data.php:1484 inc/core/class.data.php:1590
#: inc/core/class.data.php:1642
msgid "Links target"
msgstr "リンクターゲット"

#: inc/core/class.data.php:1485
msgid "Open slides links in new window/tab"
msgstr "スライドリンクを新しいウィンドウ/タブで開く"

#: inc/core/class.data.php:1493
msgid "Customizable image slider"
msgstr "カスタマイズ可能なスライダー"

#: inc/core/class.data.php:1497
msgid "Carousel"
msgstr "カルーセル"

#: inc/core/class.data.php:1504
msgid "Choose source gallery, that will be used for this carousel"
msgstr "このカルーセルに使用するソースギャラリーを選択"

#: inc/core/class.data.php:1512
msgid "Carousel width (in pixels)"
msgstr "カルーセルの幅(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1520
msgid "Carousel height (in pixels)"
msgstr "カルーセルの高さ(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1526
msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive"
msgstr "幅と高さのパラメータを無視しカルーセルが応答する"

#: inc/core/class.data.php:1533
msgid "Items to show"
msgstr "表示するアイテム"

#: inc/core/class.data.php:1534
msgid "How much carousel items is visible"
msgstr "いくつカルーセル項目を表示するか"

#: inc/core/class.data.php:1541
msgid "Scroll number"
msgstr "スクロール数"

#: inc/core/class.data.php:1542
msgid "How much items are scrolled in one transition"
msgstr "どれくらいのアイテムが1つの移行においてスクロールされるか"

#: inc/core/class.data.php:1547
msgid "Display titles for each item"
msgstr "各項目のタイトルを表示します。"

#: inc/core/class.data.php:1552
msgid "Is carousel centered on the page"
msgstr "カルーセルをページ中央に配置"

#: inc/core/class.data.php:1568
msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel"
msgstr "マウスホイールでカルーセルを回転することを許可"

#: inc/core/class.data.php:1577
msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr "自動アニメーションの間隔を選択。自動再生を無効にするには0に設定"

#: inc/core/class.data.php:1591
msgid "Open carousel links in new window/tab"
msgstr "新しいウィンドウ/タブでカルーセルのリンクを開く"

#: inc/core/class.data.php:1599
msgid "Customizable image carousel"
msgstr "カスタマイズ可能な画像カルーセル"

#: inc/core/class.data.php:1610
msgid "Choose source gallery, that will be used for this shortcode"
msgstr "このショートコードに使用するギャラリーのソースを選択"

#: inc/core/class.data.php:1618
msgid "Single item width (in pixels)"
msgstr "単一アイテムの幅(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1626
msgid "Single item height (in pixels)"
msgstr "単一の項目の高さ(px単位)"

#: inc/core/class.data.php:1631
msgid "Never"
msgstr "なし"

#: inc/core/class.data.php:1632
msgid "On mouse over"
msgstr "マウスオーバー"

#: inc/core/class.data.php:1633
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: inc/core/class.data.php:1637
msgid "Title display mode"
msgstr "タイトル表示モード"

#: inc/core/class.data.php:1642
msgid "Open links in new window/tab"
msgstr "新しいウィンドウ/タブでリンクを開く"

#: inc/core/class.data.php:1650
msgid "Customizable image gallery"
msgstr "カスタマイズ可能なイメージギャラリー"

#: inc/core/class.data.php:1654
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: inc/core/class.data.php:1659
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: inc/core/class.data.php:1660
msgid "<b>Do not change this field value if you do not understand description below.</b><br/>Relative path to the template file. Default templates is placed under the plugin directory (templates folder). You can copy it under your theme directory and modify as you want. You can use following default templates that already available in the plugin directory:<br/><b%value>templates/default-loop.php</b> - posts loop<br/><b%value>templates/teaser-loop.php</b> - posts loop with thumbnail and title<br/><b%value>templates/single-post.php</b> - single post template<br/><b%value>templates/list-loop.php</b> - unordered list with posts titles"
msgstr "<b>以下の説明を理解していない場合は、このフィールドの値を変更しないでください。</b><br />テンプレート・ファイルへの相対パス。デフォルトのテンプレートはプラグインディレクトリの下に配置される。(テンプレートフォルダ)<br />テーマディレクトリの下にそれをコピーし、必要に応じて変更することができる。<br />プラグインディレクトリで既に利用可能であれば次のデフォルトのテンプレートが使用可能。<br /><b%value>templates/default-loop.php</b> - 投稿ループ<br /><b%value>templates/teaser-loop.php</b> - サムネイルとタイトルの記事ループ<br /><b%value>templates/single-post.php</b> - シングル投稿テンプレート<br /><b%value>templates/list-loop.php</b> - 順不同 記事のタイトルとリスト"

#: inc/core/class.data.php:1664
msgid "Post ID's"
msgstr "投稿ID"

#: inc/core/class.data.php:1665
msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show"
msgstr "表示したいIDをカンマで区切って入力"

#: inc/core/class.data.php:1673
msgid "Posts per page"
msgstr "ページあたりの投稿数"

#: inc/core/class.data.php:1674
msgid "Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts"
msgstr "表示したい記事数を指定。すべての投稿を取得するには-1を入力"

#: inc/core/class.data.php:1681
msgid "Post types"
msgstr "投稿タイプ"

#: inc/core/class.data.php:1682
msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types"
msgstr "投稿タイプを選択。複数の投稿タイプを選択するにはCtrlキーを押しながら選択"

#: inc/core/class.data.php:1688
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"

#: inc/core/class.data.php:1689
msgid "Select taxonomy to show posts from"
msgstr "表示する投稿のタクソノミー"

#: inc/core/class.data.php:1696
msgid "Terms"
msgstr "条件"

#: inc/core/class.data.php:1696
msgid "Select terms to show posts from"
msgstr "表示する投稿の条件"

#: inc/core/class.data.php:1701
msgid "Taxonomy term operator"
msgstr "表示する投稿の条件"

#: inc/core/class.data.php:1702
msgid "IN - posts that have any of selected categories terms<br/>NOT IN - posts that is does not have any of selected terms<br/>AND - posts that have all selected terms"
msgstr "IN - 選択したカテゴリの条件のいずれかを持っている投稿<br />NOT IN - ある記事に選択した条件のいずれも持っていない<br />AND - 選択したすべての条件を持っている記事"

#: inc/core/class.data.php:1709
msgid "Authors"
msgstr "投稿者"

#: inc/core/class.data.php:1710
msgid "Choose the authors whose posts you want to show"
msgstr "表示したい投稿者を選択"

#: inc/core/class.data.php:1714
msgid "Meta key"
msgstr "Metaキー"

#: inc/core/class.data.php:1715
msgid "Enter meta key name to show posts that have this key"
msgstr "このキーを持っている投稿を表示するMetaキー名を入力"

#: inc/core/class.data.php:1722
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"

#: inc/core/class.data.php:1723
msgid "Specify offset to start posts loop not from first post"
msgstr "最初の投稿から投稿ループを始めないためのオフセットを指定"

#: inc/core/class.data.php:1728
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: inc/core/class.data.php:1729
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: inc/core/class.data.php:1732
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: inc/core/class.data.php:1733
msgid "Posts order"
msgstr "投稿順"

#: inc/core/class.data.php:1739
msgid "Post ID"
msgstr "投稿ID"

#: inc/core/class.data.php:1740
msgid "Post author"
msgstr "投稿者"

#: inc/core/class.data.php:1741
msgid "Post title"
msgstr "投稿タイトル"

#: inc/core/class.data.php:1742
msgid "Post slug"
msgstr "投稿スラッグ"

#: inc/core/class.data.php:1743
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: inc/core/class.data.php:1743
msgid "Last modified date"
msgstr "最終更新日"

#: inc/core/class.data.php:1744 inc/core/class.data.php:1754
msgid "Post parent"
msgstr "親投稿"

#: inc/core/class.data.php:1745
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: inc/core/class.data.php:1745
msgid "Comments number"
msgstr "コメント数"

#: inc/core/class.data.php:1746
msgid "Menu order"
msgstr "メニュー順"

#: inc/core/class.data.php:1746
msgid "Meta key values"
msgstr "Metaキー値"

#: inc/core/class.data.php:1749
msgid "Order by"
msgstr "順"

#: inc/core/class.data.php:1750
msgid "Order posts by"
msgstr "投稿順"

#: inc/core/class.data.php:1755
msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)"
msgstr "入力した後の子供を表示 (投稿IDを入力)"

#: inc/core/class.data.php:1760
msgid "Published"
msgstr "公開"

#: inc/core/class.data.php:1761
msgid "Pending"
msgstr "未定"

#: inc/core/class.data.php:1762
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: inc/core/class.data.php:1763
msgid "Auto-draft"
msgstr "自動下書き"

#: inc/core/class.data.php:1764
msgid "Future post"
msgstr "予約投稿"

#: inc/core/class.data.php:1765
msgid "Private post"
msgstr "個人的な投稿"

#: inc/core/class.data.php:1766
msgid "Inherit"
msgstr "継承"

#: inc/core/class.data.php:1767
msgid "Trashed"
msgstr "壊れた"

#: inc/core/class.data.php:1768
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: inc/core/class.data.php:1771
msgid "Post status"
msgstr "投稿ステータス"

#: inc/core/class.data.php:1772
msgid "Show only posts with selected status"
msgstr "選択した状態の投稿のみ表示"

#: inc/core/class.data.php:1777
msgid "Ignore sticky"
msgstr "スティッキーを無視"

#: inc/core/class.data.php:1778
msgid "Select Yes to ignore posts that is sticked"
msgstr "貼られた記事を無視する場合は[はい]にする"

#: inc/core/class.data.php:1782
msgid "Custom posts query with customizable template"
msgstr "カスタム投稿はカスタマイズ可能なテンプレートを使用して照会します。"

#: inc/core/class.generator.php:44 inc/core/class.generator.php:147
msgid "Insert shortcode"
msgstr "ショートコードを挿入"

#: inc/core/class.generator.php:88
msgid "Plugin settings"
msgstr "プラグイン設定"

#: inc/core/class.generator.php:89
msgid "Plugin homepage"
msgstr "プラグインのホームページ"

#: inc/core/class.generator.php:90
msgid "Support forums"
msgstr "サポートフォーラム"

#: inc/core/class.generator.php:97
msgid "Search for shortcodes"
msgstr "ショートコードを検索"

#: inc/core/class.generator.php:99
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプ別フィルタ"

#: inc/core/class.generator.php:135
msgid "Shortcode not specified"
msgstr "ショートコードが指定されていません。"

#: inc/core/class.generator.php:148
msgid "Live preview"
msgstr "プレビュー"

#: inc/core/class.generator.php:149
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"

#: inc/core/class.generator.php:153
msgid "Click to return to the shortcodes list"
msgstr "ショートコードのリストに戻ります"

#: inc/core/class.generator.php:153
msgid "All shortcodes"
msgstr "全てのショートコード"

#: inc/core/class.generator.php:186
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: inc/core/class.generator.php:186
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: inc/core/class.generator.php:190
msgid "Max upload file size"
msgstr "アップロードファイルの最大サイズ"

#: inc/core/class.generator.php:190
msgid "Mb"
msgstr "MB"

#: inc/core/class.generator.php:190
msgid "How to increase"
msgstr "増加方法"

#: inc/core/class.generator.php:201
msgid "Please wait"
msgstr "しばらくお待ちください"

#: inc/core/class.generator.php:208 inc/core/class.generator.php:296
msgid "Untitled gallery"
msgstr "無題のギャラリー"

#: inc/core/class.generator.php:214 inc/core/class.generator.php:302
msgid "Galleries not found"
msgstr "ギャラリーが見つかりません"

#: inc/core/class.generator.php:215
msgid "Manage galleries"
msgstr "ギャラリーを管理"

#: inc/core/class.generator.php:215
msgid "Reload galleries"
msgstr "ギャラリーをリロード"

#: inc/core/class.generator.php:226
msgid "Click to set this value"
msgstr "この値を設定する場合クリックします。"

#: inc/core/class.generator.php:250
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: inc/core/class.generator.php:311
msgid "Access denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"

#: inc/core/class.requirements.php:35
#, php-format
msgid "<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not fully compatible with your version of WordPress (%s).<br />Reccomended WordPress version &ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to the plugins screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</a>"
msgstr "<h1>プラグインが有効になっていません&hellip;</h1><p>Shortcodes UltimateはWordPressのバージョン(%s)と互換性がありません。<br />推奨 WordPressのバージョン -%s(またはそれ以上)</p><a href=\"%s\">&larr; プラグイン画面に戻る</a><a href=\"%s\"%s>続けて有効にする &rarr;</a>"

#: inc/core/class.requirements.php:36
#, php-format
msgid "<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not fully compatible with your PHP version (%s).<br />Reccomended PHP version &ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to the plugins screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</a>"
msgstr "<h1>プラグインが有効になっていません&hellip;</h1><p>Shortcodes UltimateはPHPのバージョン(%s)と互換性がありません。<br />推奨 PHPバージョン - %s(またはそれ以上)</p><a href=\"%s\">&larr; プラグイン画面に戻る</a><a href=\"%s\"%s>続けて有効にする &rarr;</a>"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:25 inc/core/class.widget.php:40
#: inc/core/class.widget.php:82
msgid "Shortcodes Ultimate"
msgstr "Shortcodes Ultimate"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:26 inc/core/class.vote.php:37
msgid "Vladimir Anokhin"
msgstr "Vladimir Anokhin"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:27
msgid "Supercharge your WordPress theme with mega pack of shortcodes"
msgstr "ショートコードのメガ・パックで、あなたのWordPressテーマに過給します"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:88
msgid "Where to start?"
msgstr "どこで開始？"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:100 inc/views/about.php:4
msgid "Project homepage"
msgstr "プロジェクトのホームページ"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:101 inc/views/about.php:10
msgid "Support forum"
msgstr "サポートフォーラム"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:102 inc/views/about.php:12
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:112
msgid "About"
msgstr "About"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:117
msgid "Custom formatting"
msgstr "カスタムフォーマッティング"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:118
msgid "Disable this option if you have some problems with other plugins or content formatting"
msgstr "他のプラグインやコンテンツのフォーマットに問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:118
#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:126
msgid "Documentation article"
msgstr "ドキュメンテーション記事"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:122
#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:130
#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:138
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:125
msgid "Compatibility mode"
msgstr "互換モード"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:126
msgid "Enable this option if you have some problems with other plugins that uses similar shortcode names"
msgstr "同じようなショートコードを使用した他のプラグインと問題がある場合は、このオプションを有効にしてください。"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:126
msgid "etc."
msgstr "等"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:133
msgid "Skip default values"
msgstr "デフォルト値をスキップ"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:134
msgid "Enable this option and the generator will insert a shortcode without default attribute values that you have not changed. As a result, the generated code will be shorter."
msgstr "このオプションを有効にしてください。変更していないデフォルトの属性値でジェネレーターはショーコードを挿入します。その結果、生成するコードはより短くなります。"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:141
msgid "Skin"
msgstr "スキン"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:142
#, php-format
msgid "Choose skin for shortcodes.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn how to create custom skin</a><br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\"><b>Download more skins</b></a>"
msgstr "ショートコードのスキンを選択してください。<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">カスタムスキンの作成方法を学んでください。</a><br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\"><b>スキンをダウンロードする。</b></a>"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:148
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタムCSS"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:151
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: inc/core/class.shortcodes-ultimate.php:154
msgid "Cheatsheet"
msgstr "虎の巻"

#: inc/core/class.vote.php:39
msgid "Hello, my name is Vladimir Anokhin, and I am developer of plugin <b>Shortcodes Ultimate</b>.<br>If you like this plugin, please write a few words about it at the wordpress.org or twitter. It will help other people find this useful plugin more quickly.<br><b>Thank you!</b>"
msgstr "こんにちは、私の名前はVladimir Anokhin、私はプラグイン<b>Shortcodes Ultimate</b>の開発者がです。<br>もし良ければ、このプラグインをwordpress.orgやTwitterで話題にしてください。それは他の人がより迅速に、この便利なプラグインを見つけやすくなります。ありがとうございました！"

#: inc/core/class.vote.php:41
msgid "Rate plugin"
msgstr "プラグインを評価"

#: inc/core/class.vote.php:42
msgid "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate"
msgstr "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate"

#: inc/core/class.vote.php:42
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: inc/core/class.vote.php:43
msgid "No, thanks"
msgstr "何もしない"

#: inc/core/class.vote.php:44
msgid "or"
msgstr "または"

#: inc/core/class.vote.php:45
msgid "Remind me later"
msgstr "後で通知"

#: inc/core/class.widget.php:36
msgid "Special Shortcodes Ultimate widget"
msgstr "Special Shortcodes Ultimateウィジェット"

#: inc/core/class.widget.php:87
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: inc/core/shortcodes.php:483
msgid "This is box title"
msgstr "これはボックスのタイトルです。"

#: inc/core/shortcodes.php:663 inc/core/shortcodes.php:696
#: inc/core/shortcodes.php:730 inc/core/shortcodes.php:764
#: inc/core/shortcodes.php:804
msgid "please specify correct url"
msgstr "正しいURLを指定してください。"

#: inc/core/shortcodes.php:1006
msgid "This menu doesn't exists, or has no elements"
msgstr "このメニューには要素が存在しないか、または持っていません。"

#: inc/core/shortcodes.php:1094 inc/core/shortcodes.php:1180
#: inc/core/shortcodes.php:1249
msgid "images not found"
msgstr "画像が見つかりません。"

#: inc/core/shortcodes.php:1447
msgid "template not found"
msgstr "テンプレートが見つかりません。"

#: inc/core/tools.php:234
msgid "year"
msgstr "年"

#: inc/core/tools.php:235
msgid "month"
msgstr "月"

#: inc/core/tools.php:236
msgid "week"
msgstr "週"

#: inc/core/tools.php:237
msgid "day"
msgstr "日"

#: inc/core/tools.php:238
msgid "hour"
msgstr "時間"

#: inc/core/tools.php:239
msgid "minute"
msgstr "分"

#: inc/core/tools.php:248 inc/core/tools.php:255
msgid "s"
msgstr "s"

#: inc/core/tools.php:291
msgid "username not specified"
msgstr "ユーザ名を指定していません。"

#: inc/core/tools.php:296
msgid "no public messages"
msgstr "パブリックメッセージがありません。"

#: inc/views/about.php:2
msgid "Welcome to Shortcodes Ultimate"
msgstr "Shortcodes Ultimateへようこそ"

#: inc/views/about.php:2
msgid "A real swiss army knife for WordPress"
msgstr "Special Shortcodes Ultimateウィジェット"

#: inc/views/about.php:6
msgid "Addons"
msgstr "アドオン"

#: inc/views/about.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: inc/views/about.php:14
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: inc/views/about.php:16
msgid "Contact author"
msgstr "作者に連絡"

#: inc/views/about.php:19
msgid "Plugin features"
msgstr "プラグインの機能"

#: inc/views/about.php:21
msgid "40+ amazing shortcodes"
msgstr "40+ amazing shortcodes"

#: inc/views/about.php:22
msgid "Power of CSS3 transitions"
msgstr "Power of CSS3 transitions"

#: inc/views/about.php:23
msgid "Handy shortcodes generator"
msgstr "Handy shortcodes generator"

#: inc/views/about.php:24
msgid "International"
msgstr "International"

#: inc/views/about.php:25
msgid "Documented API"
msgstr "Documented API"

#: inc/views/about.php:29
msgid "What is a shortcode?"
msgstr "ショートコードとは何ですか？"

#: inc/views/about.php:30
msgid "<strong>Shortcode</strong> is a WordPress-specific code that lets you do nifty things with very little effort."
msgstr "<strong>ショートコード</strong>は、ごくわずかな努力でしか素晴らしいことができるWordPressに特有のコードです。"

#: inc/views/about.php:31
msgid "Shortcodes can embed files or create objects that would normally require lots of complicated, ugly code in just one line. Shortcode = shortcut."
msgstr "ショートコードはファイルを埋め込みや1行だけで複雑なコードを多くを必要とするオブジェクトを作成することができます。 ショートコード = ショートカット"

#: inc/views/about.php:35
msgid "How does it works"
msgstr "仕組み"

#: inc/views/about.php:39
msgid "More videos"
msgstr "その他のビデオ"

#: inc/views/about.php:41
msgid "Shortcodes Ultimate Tutorial"
msgstr "Shortcodes Ultimateのチュートリアル"

#: inc/views/about.php:42
msgid "How to use special widget"
msgstr "特殊なウィジェットの使用方法"

#: inc/views/about.php:43
msgid "How to create Carousel"
msgstr "カルーセルの作製方法"

#: inc/views/about.php:44
msgid "How to create image gallery"
msgstr "イメージギャラリーの作製方法"

#: inc/views/cheatsheet.php:5
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: inc/views/cheatsheet.php:6
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"

#: inc/views/cheatsheet.php:7
msgid "Example"
msgstr "例"

#: inc/views/cheatsheet.php:17
msgid "Demo"
msgstr "デモ"

#: inc/views/cheatsheet.php:49
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"

#: inc/views/cheatsheet.php:55
msgid "-- no parameters --"
msgstr "-- パラメータなし --"

#: inc/views/closetab.php:4
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: inc/views/closetab.php:5
msgid "Saving"
msgstr "保存中"

#: inc/views/closetab.php:6
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"

#: inc/views/closetab.php:7
msgid "This action will remove all your custom CSS, galleries and settings. Are you sure? This action cannot be undone!"
msgstr "カスタムCSS、ギャラリーや設定がすべて削除されます。この操作は元に戻すことはできません。"

#: inc/views/closetab.php:7
msgid "Restore default settings"
msgstr "デフォルト設定を復元"

#: inc/views/code.php:5
msgid "Insert code"
msgstr "コードを挿入"

#: inc/views/css.php:3
msgid "You can see the original styles to override it"
msgstr "上書きするオリジナルスタイルを見ることができます。"

#: inc/views/css.php:17
msgid "You can use next variables in your custom CSS"
msgstr "カスタムCSSで次の変数が使用可能です。"

#: inc/views/css.php:18
msgid "home url"
msgstr "ホームのURL"

#: inc/views/css.php:19
msgid "theme url"
msgstr "テーマのURL"

#: inc/views/css.php:20
msgid "plugin url"
msgstr "プラグインのURL"

#: inc/views/galleries.php:2
msgid "Are you sure that you want to delete this gallery? This action can't be undone!"
msgstr "このギャラリーを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻すことはできません。"

#: inc/views/galleries.php:2
msgid "Are you sure that you want to delete this image? This action can't be undone!"
msgstr "この画像を削除してもよろしいですか？この操作は元に戻すことはできません。"

#: inc/views/galleries.php:4
msgid "Create new gallery"
msgstr "新しいギャラリーを作成"

#: inc/views/galleries.php:17 inc/views/galleries.php:72
msgid "Enter gallery name"
msgstr "ギャラリー名を入力してください。"

#: inc/views/galleries.php:19 inc/views/galleries.php:74
msgid "Edit gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"

#: inc/views/galleries.php:20 inc/views/galleries.php:75
msgid "Save &amp; close"
msgstr "保存して閉じる"

#: inc/views/galleries.php:21 inc/views/galleries.php:50
#: inc/views/galleries.php:76 inc/views/galleries.php:105
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: inc/views/galleries.php:22 inc/views/galleries.php:41
#: inc/views/galleries.php:77 inc/views/galleries.php:96
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: inc/views/galleries.php:40 inc/views/galleries.php:95
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: inc/views/notifications.php:5
msgid "Instructions"
msgstr "説明書"

#: inc/views/notifications.php:13 inc/views/notifications.php:21
#: inc/views/notifications.php:29 inc/views/notifications.php:37
msgid "Click to close"
msgstr "クリックして閉じる"

#: inc/views/settings.php:12
msgid "For full functionality of this page it is reccomended to enable javascript."
msgstr "このページの完全な機能はJavaScriptの有効が推奨されています。"

#: inc/views/settings.php:14
msgid "Settings reseted successfully"
msgstr "設定をリセットしました。"

#: inc/views/settings.php:15
msgid "There is already default settings"
msgstr "デフォルト設定が既に存在します。"

#: inc/views/settings.php:16
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "設定を保存しました"

#: inc/views/settings.php:17
msgid "Settings not saved, because there is no changes"
msgstr "何も変更がないので設定は保存されません。"

#: inc/views/upload.php:7
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: templates/default-loop.php:15 templates/single-post.php:18
msgid "Posted"
msgstr "投稿"

#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:18
msgid "0 comments"
msgstr "コメントなし"

#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:18
msgid "1 comment"
msgstr "1件のコメント"

#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:18
msgid "%n comments"
msgstr "%n件のコメント"

#: templates/default-loop.php:27 templates/list-loop.php:18
#: templates/single-post.php:30 templates/teaser-loop.php:22
msgid "Posts not found"
msgstr "投稿が見つかりません。"

msgid "Is this column centered on the page"
msgstr "この列はページの中央に配置される"
